п'ятниця, 15 грудня, 2017

Что читать в декабре: 4 новых романа

Что читать в декабре: 4 новых романа

Новые переведенные романы, которые стоит читать этой зимой.

«Тайная история», Донна Тартт

Донна Тартт не зря считается одной из лучших американских романисток. После блестящего «Щегла», который получил Пулитцеровскую премию, публика с новым интересом стала перечитывать предыдущие произведения автора, и вот очередь дошла до «Тайной истории» - книги, которую Стивен Кинг назвал наиболее продуманным и причудливым детективом последнего десятилетия. Роман «Тайная история» - это рассказ об убийстве, которое произошло в студенческой среде. Молодой парень Ричард Пейпен приезжает на учебу в Новую Англию, в небольшой Гемпден-колледж, надеясь вырваться из бедноты родной Калифорнии. Гемпден, с принадлежащими ему викторианским аристократизмом, тихими библиотеками и изящным снобизмом, становится прибежищем для мистики, которая вращается вокруг преподавателя древнегреческого языка профессора Джулиана. Особенно притягательной для Ричарда становится пятерка экзальтированных молодых людей, избранных учеников профессора. Кульминацией романа становится умышленное убийство одного из героев «золотой пятерки» остальными членами компании – событие, которое становится точкой отсчета для всей их дальнейшей жизни. Как и роман «Щегол», Тартт писала «Тайную историю» около десяти лет - примерно треть страницы в день - но, как признают читатели, оно того стоит.

«Конец одного романа», Грэм Грин

Такие книги, как «Конец одного романа», написанные живым по живому. Этот пронзительный роман не зря считается одной из вершин творчества Грэма Грина. Его невозможно читать без боли - а значит, для читателя он непременно закончится катарсисом. «Конец одного романа» - это остро и просто написанная история о нахождении основ для настоящей, взрослой любви, которая не боится потерь. Любовный треугольник на фоне Второй мировой войны: замужняя Сара Майлз, которая живет в Лондоне, ее муж-импотент Генри и его друг - успешный, хотя и не слишком известный писатель Морис Бендрикс, который становится любовником жены своего приятеля. Когда после бомбежки, в которой писатель едва не погибает, от него уходит любовница, Морис начинает вести «дневник ненависти», куда выливает всю ярость на женщину, оставившую его. Ревнивый и ошалевший от страсти Бендрикс нанимает частного детектива, чтобы узнать, кто стал новым любовником Сары, но вместо этого к нему в руки попадает ее сокровенный блокнот девушки, из которого Морис узнает шокирующую вещь. В ночь, когда произошла злополучная бомбежка, Сара пообещала Богу, что больше никогда не будет видеться с ним, если Морис вернется живым. Так в истории появляется еще одна сторона, которая претендует на любовь Сары - невидимая высшая сила.

«Лютеция», Юрий Винничук

В основе книги лежит диалог двух реальностей. Художник-декоратор Юрий, который живет под Львовом, существует наполовину в мире загнивающего социализма, где перебивается мелкими заработками и таскается с львовскими проститутками. Другой же половиной он живет в мире необычных снов, где поводырем ему служит таинственная девушка Лютеция. В дополнение к этому раздвоению, автор вводит еще одно. Рядом с биографией Юрия, типичного повесы родом из восьмидесятых, читатель сталкивается с жизнеописанием известного львовянина девятнадцатого века Ивана Вагилевича – этнографа, а также львовского Дон Жуана. К собственному удивлению, Юрий, работая над дневниками Вагилевича, обнаруживает, что сны, записанные в свое время знаменитым этнографом, перекликаются с его собственными, хоть их и разделяет целый век. Оба мужчины видят во снах одну и туже загадочную Лютецию, которая является посредником между двух миров. В романе существенно меньше эротики, которой было достаточно в предыдущих книгах, однако значительно больше меланхолической грусти, от которой вся проза Винничука становится более «осенней», выдержанной и настоящей.

poduv_rew.jpg

«Дрожь и оцепенение», Амели Нотомб

Название этого романа происходит от двух главных характеристик, которые следует выдавать японским подданным при встрече с императором. Автобиографический текст бельгийской писательницы Амели Нотомб, который был награжден Большой премией Французской академии, рассказывает о культурных различиях, с которыми сталкивается европеец, попав в Японию. Подписав годовой контракт на работу в крупной компании, главная героиня приезжает в Токио, надеясь, что первые годы жизни, которые она провела в этой стране, позволят ей чувствовать себя тут комфортно. Однако уже с первых дней работы в офисе Амели сталкивается с множеством формальностей корпоративного этикета. Амели вынуждена выполнять скучную, механическую работу самого низкого уровня, а неожиданно удачный отчет, составленный для руководителя соседнего отдела, становится поводом для строгого выговора, потому что инициатива идет вразрез с внутренней этикой компании. Невозможность найти общий язык с руководством приводит к тому, что девушку отправляют мыть мужские туалеты, но Амели – необычайно сильная личность.

 

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: ДЕТСКИЕ МУЛЬТИКИ ПРО НОВЫЙ ГОД И РОЖДЕСТВО

 



Прочитано 42 раза